Fachübersetzungen

Post-Editing

Ein Post-Editing ist die Prüfung eines Textes auf Verständlichkeit und formale Richtigkeit. Sie beinhaltet die Verbesserung der Lesbarkeit und die Korrektur von Fehlern. Außerdem wird die Einhaltung von Zielvorgaben überprüft.

Seit Februar 2018 gibt es die ISO 18587:2017 „Übersetzungsdienstleistungen – Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen – Anforderungen“. Ziel eine vollständigen Post- Editierens ist „Human Parity“. Das bedeutet, dass das Ergebnis des Posteditierens nicht von einer Humanübersetzung zu unterscheiden sein soll.

LegalTech Translation

Kostenlose Beratung

Kontaktiere Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot

05172 412 94 83

Jetzt Anrufen

Anschrift

LegalTech-Translation UG (haftungsbeschränkt)
Sommerstraße 8
31246 Ilsede