Maschinelle Übersetzung

Mit Maschinelle Übersetzung (MÜ) bezeichnet man die automatische Übersetzung von Texten aus einer Sprache in eine andere Sprache mithilfe eines Computerprogramms. Sie ist ein Teilbereich

Mehr Lesen »

Post-Editing

Ein Post-Editing ist die Prüfung eines Textes auf Verständlichkeit und formale Richtigkeit. Sie beinhaltet die Verbesserung der Lesbarkeit und die Korrektur von Fehlern. Außerdem wird

Mehr Lesen »

Pre-Editing

Ein Pre-Editing ist die sprachliche und formale Aufbereitung des Ausgangstextes für eine maschinelle Übersetzung. Durch ein Pre-Editing kann das Ergebnis der maschinellen Übersetzung deutlich verbessert

Mehr Lesen »

Qualitätssicherung

Im Bereich Übersetzung beinhaltet die Qualitätssicherung alle zur Sicherung der konsistenten Qualität eines Zieltextes erforderlichen Prozesse. Dazu gehören zum Beispiel das Lektorat, das Korrektorat, die

Mehr Lesen »

Revision

Unter Revision versteht man die Überprüfung einer von einem Humanübersetzer erstellten Erstübersetzung. Bei einer Revision werden Ausgangstext und Zieltext von einem zweiten, erfahrenen Übersetzer oder

Mehr Lesen »

SEO-Übersetzung

Bei einer SEO-Übersetzung werden neben der marketing- und verkaufstechnischen Orientierung zusätzlich Keywords des Ziellandes bzw. der Zielländer recherchiert und in den Zieltext mit eingearbeitet. Dadurch

Mehr Lesen »

Terminologie

Terminologie ist die Menge aller Termini eines Fachgebiets. Sie ist Teil der Fachsprache, die zusätzlich über andere charakteristische Merkmale, etwa Phraseologie oder Grammatik, verfügt.

Mehr Lesen »

Test

Ein manueller Textauszug auf der Übersichtsseite. Dies ist dient nur zur Veranschaulichung. Der Text hier und im Eintrag selber unterscheiden sich.

Mehr Lesen »

Transkreation

Die Transkreation findet hauptsächlich Anwendung bei Werbe- und Marketingtexten. Dabei wird der Ursprungstext zunächst übersetzt, danach der Zieltext unter Berücksichtigung veränderter kultureller Bedingungen und Zusammenhänge

Mehr Lesen »

Überbeglaubigung

Ähnlich wie die Apostille, bestätigt die Überbeglaubigung die Authentizität einer Unterschrift auf einer Urkunde, deren beglaubigte Abschrift oder Übersetzung. Ob Sie eine Apostille oder eine

Mehr Lesen »
LegalTech Translation

Kostenlose Beratung

Kontaktiere Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot

05172 412 94 83

Jetzt Anrufen

Anschrift

LegalTech-Translation UG (haftungsbeschränkt)
Sommerstraße 8
31246 Ilsede